August 09, 2020 - Prime Minister Pravind Jugnauth stated that the hydrocarbon leak stopped after 500 metric tons of heavy oil were pumped out of the Wakashio’s breached tank. Measures are being taken to secure the tank’s remaining 800 metric tons of oil. 525 metric tons have already been transferred to a more secure location.
2020年8月9日- 总理普拉温德·贾格纳特表示,从Wakashio货船破坏的油箱中抽出500吨重油后,燃油泄漏停止了。 现在正在采取措施以确保该油箱剩余的800吨油不会泄漏。 525吨油已被转移到更安全的位置。
Of the oil already spilled in the lagoons, 170 metric tons as well at 80 metric tons of waste sludge were skimmed as at Sunday afternoon.
截至周日下午,已经泄漏到泻湖中的石油中有170吨以及80吨的废渣被撇去。
The bulk carrier was transporting a total of 3,500 metric tons of heavy oil in all its tanks, of which 2,500 metric tons remain on board. Weather conditions deteriorated on Sunday interrupting pumping operations. It will only be possible to resume pumping when weather conditions improve, which is forecasted to be in the evening of Monday, 10 August.
该货船在其所有油罐中总共运输了3500吨重油,其中仍有2500吨在船上。 周日天气状况恶化,中断了抽油作业。 只有在天气状况改善时才可以继续抽取燃油,预计在8月10日星期一晚上会恢复作业。
According to the Salvage Master, the conditions of the ship are deteriorating with hull cracks extending and new cracks appearing. There is now a real risk of the ship breaking in two. Tugs have already been positioned to take a part of the ship to high seas, should the need arise.
据救援船长说,船的状况正在恶化,船体裂缝不断扩展,出现了新的裂缝。 现在,这艘船有分裂成两半的危险。 必要时,拖船已就位,将可能把船只的一部分拖向公海。
As regards skimming of the spillage, 4 skimmers are currently in operation, 1 more is expected to arrive from Rodrigues tomorrow (Monday 10 August), 4 more from Reunion Island and 2 are expected from Greece.
关于漏油的撇油工作,目前有4部撇油设备在运行,预计明天(8月10日星期一),罗德里格斯岛将有1部撇油设备,留尼汪岛4部以及希腊2部撇油设备抵达作业。
The Prime Minister thanked all countries who are responding favorably to Mauritius’s calls for help. He also thanked the teams from government, from the private sector, NGOs as well as the local community for their committed actions. He insisted that the safety of people should be a topmost priority and urged that volunteers wear protective equipment before taking part in cleaning operations.
总理感谢所有对毛里求斯呼吁提供帮助的国家。 他还感谢政府部门,企业单位,非政府组织以及当地社区的团队所采取的坚定行动。 他坚持认为,人身安全应是重中之重,并敦促志愿者在参加清洁行动之前穿戴好防护装备。